Чашка по-английски
А знаете ли вы, что случается, когда автор затевает игру со словом и с читателем? Сразу же начинают расти грюши (да-да, именно грЮши), а у входа в магазин вас встречает мульмуля и заводит на мульмульском языке светскую беседу. 
Вы больше не сможете представить себе мир, где нет бедного Ёрзи-Морзи и скромного слонёнка с Беркли-стрит, и узнаете, что если бы Наполеон не форсил, то выиграл бы бой при Ватерлоо.
Григорий Кружков смело экспериментирует со словами, а художник Евгений Антоненков принимает правила и мастерски ведёт игру.
Переводчик с англ.: Григорий Кружков 
Художник: Антоненков Евгений Абрамович
 
               
           
       
					
											 
                                                                                                           
                                     
                                                                                                           
                                     
                                                                                                           
                                     
                                                                                                           
                                     
                                                                                                           
                                     
                                                                                                          